علمی وآموزشی و مذهبی وگردشگری و جهانگردی آموزشی ومذهبی و جهانگردی و علمی |
|||
یک شنبه 10 ارديبهشت 1391برچسب:, :: 21:0 :: نويسنده : صادق
اَللّهُمَّ اِنّى اُريدُ سَفَراً فَخِرْلى فيهِ وَاَوْضِحْ لى فيهِ سَبيلَ خدايا من قصد سفر دارم پس در اين سفر خير برايم مقرر فرما و آشكارا به من راه الرَّاْىِ وَ فَهِّمْنيهِ وَافْتَحْ لى عَزْمى بِالاِْسْتِقامَةِ وَاْشمُلْنى فى سَفَرى بِالسَّلامَةِ بينايى را بنما و به من بفهمان و آغاز كن تصميم مرا به استقامت و در برگير مرا در اين سفر به تندرستى وَاَفِدْنى جَزيلَ الْحَظِّ وَالْكَرامَةِ وَ اكْلاَْنى بِحُسْنِ الْحِفْظِ وَالْحِراسَةِ وَ جَنِّبْنىِ و فايده ده بهره شايان و كرامت و به خوبى محافظت و پاسدارى مرا به عهده گير و دور گردان از من اللّهُمَّ وَ عْثاءَ الاَْسْفارِ وَ سَهِّلْ لى حُزوُنَةَ الاَْوْعارِ وَاطْوِلى بِساطَ الْمَراحِلِ خدايا دشواريهاى مسافرت را و آسان كن برايم ناهموارى بيابانها را و در هم پيچ برايم منزلهاى دور و دراز را وَ قَرِّبْ مِنّى بُعْدَ نَاْىِ الْمَناهِلِ وَ باعِدْ فِى الْمَسيرِ بَيْنَ خُطَى الرَّواحِلِ حَتّى و نزديك كن برايم آبشخورهاى دور را و بلند گردان در راه گامهاى همگى مركبهاى باركش را تا تُقَرِّبَ نِياطَ الْبَعيدِ وَ تُسَهِّلَ وُ عُورَ الشَّديدِ وَلَقِّنِى اللّهُمَّ فى سَفَرى نُجْحَ نزديك كنى دورى راههاى دور را و آسان گردانى ناهمواريهاى سخت را و بيفكن بر من خدايا در اين سفر سايه كاميابى طاَّئِرِ الْواقِيَةِ وَهَبْنى فيهِ غُنْمَ الْعافِيَةِ وَ خَفيرَ الاِْسْتِقْلالِ وَ دَليلَ مُجاوَزَةِ هماى فرخنده نگهدارنده را و ببخش به من در اين سفر بهره تندرستى و نگهبان استقلال و راهنماى گذشتن الاَْهْوالِ وَ باعِثَ وُفُورِ الْكِفايَةِ وَ سانِحَ خَفير الْوِلايَةِ وَاجْعَلْهُ اللّهُمَّ سَبَبَ هراسها و آنچه باعث كفايت شايان و برخورد نگهبان ولايت است و بگردان اين سفر را خدايا وسيله عَظيمِ السِّلْمِ حاصِلَ الْغُنْمِ وَاجْعَلِ اللَّيْلَ عَلَىَّ سِتراً مِنَ الاْفاتِ وَالنَّهارَ مانِعاً سلامتى بزرگ و بهره اى بدست آمده ، و قرار ده خدايا شب را برايم پرده اى از آفات و روز را جلوگيرى مِنَ الْهَلَكاتِ وَاقْطَعْ عَنّى قِطَعَ لُصُوصِهِ بِقُدْرَتِكَ وَاحْرُسْنى مِنْ وُحُوشِهِ از نابوديها و دور ساز از من دسته هاى راهزن را به نيروى خودت و محافظتم كن از حيوانات وحشى بِقُوَّتِكَ حَتّى تَكُونَ السَّلامَةُ فيهِ مُصاحِبَتى وَالْعافِيَةُ فيهِ مُقارِنَتى وَ الْيُمْنُ به تواناييت تا بدانجا كه سلامتى در اين سفر همراهم باشد و تندرستى ملازمم گردد و نيكبختى ساَّئِقى وَ الْيُسْرُ مُعانِقى وَ الْعُسْرُ مُفارِقى وَ الْفَوْزُ مُوافِقى وَالاَْمْنُ مُرافِقى پيش رويم و آسانى كارها دست به گردنم باشد و سختى از من دور و كارم بر وفق كاميابى باشد و امنيت اِنَّكَ ذُوالطَّوْلِ وَ الْمَنِّ وَالْقُوَّةِ وَ الْحَوْلِ وَ اَنْتَ عَلى كُلِّشَىْءٍ قَديرٌ وَ بِعِبادِكَ رفيقم باشد كه تو داراى احسان و منت بخشى و نيرو و قدرتى و تو بر هر چيز توانايى و به بندگانت بَصيرٌ خَبيرٌ بينا و آگاهى نظرات شما عزیزان:
آرشيو وبلاگ پيوندها
تبادل
لینک هوشمند
نويسندگان |
|||
|